Kek Kamîz, li ser nave Komeleya me em rojbûna salvegera We bi dil û can pîroz dikin, ji We ra emrekî dirêj, bextewarî û serkeftin dixwazin 👏🎉
—————
Камиз Шеддади (Джабраилов) родился 20 декабря 1963 года в селе Чыраглы Лачинского района Азербайджана. Среднее образование получил в городе Шуше и в Лачине (1969-1979 гг.)
В 1981 г. поступил в Металлургический факультет Азербайджанского Политехнического Института имени Чингиза Ильдырыма. Учился в вечернем отделении, работал на производстве. В 1982-1984 годах служил в рядах Совесткой Армии, в Германской Демократической Республике. После службы продолжал учебу, а с 3-го курса работал инженером в нефтяной отрасли.
В 1980-1995 годы вел активную деятельность в культурно-общественной жизни курдов Азербайджана. Участвовал в учреждении курдского культурного центра «Ронаи» и работал в редакции курдской газеты «Dengê kurd», вел радиопередачу на курдском языке из Баку по каналу «Араз» (по 15 минут два раза в неделю).
В 1995 году переехал в Россию. Вёл активную общественную деятельность, с 1995 по 2006 годы был заместителем Председателя Международного союза курдских общественных объединений (МСКОО), работал в редакции газет «Стон Родины», «Свободный Курдистан» и журналов «Курдистан рапорт» и «Дружба». С 2003 по 2006 годы был главным редактором журнала «Дружба» (после Л.М. Бруки), и корреспондентом курдского информационного агентства «MHA», а также «Firatnews».
С 2005-го года — член Союза журналистов России и Международной Конфедерации Журналистов.
С 2009 года работал на радио «Голос России» в курдской редакции, а сейчас работает корреспондентом международного курдского телеканала Rûdaw — Rudaw Kurmanci.
Камиз Шеддади в совершенстве владеет курдским, азербайджанским и турецкими языками. Профессиональный переводчик.
Перевел с турецкого на русский (совместно с Я. Балаяном) книги А. Оджалана («От шумерского жреческого государства к демократической республики» – 2 тома; «В защиту народа» (Изд. «Астрея». Москва, 2004-2005 гг.). Перевел с русского на турецкий язык книгу Х. Бабакра и П. Шехтмана «Под знаменем Курдистана. Жизнь и подвиг Мустафы Барзани». Изд. «Авеста». Стамбул. 2008).
Является автором русско-курдского разговорника «Говорите по-курдски. Tu bi kurmacî dizanî?»
В настоящее время совместно с Гажаром Аскеровым работает над «Большим Русско-курдским словарем».
Женат, имеет трое замечательных детей.
Многоуважаемый и дорогой Камиза Шеддади!
Ассоциация «БАРБАНГ» курдов Казахстана сердечно поздравляет Вас со славным юбилеем 60-летия и желает Вам крепкого здоровья, творческого долголетия, благополучия и успехов.
Оставайтесь на связи