15 мая 1932 года благодаря усилиям курдского лингвиста, писателя и политического деятеля Джаладата Бадырхана вышел первый номер научно-просветительского журнала «Хавар» (Hawar), сыгравший огромную роль в сохранении и развитии литературного курдского языка. С тех пор каждый год курды отмечают 15 мая как День Курдского языка.
По широте использования курдский язык занимает 59-е место в мире, на нем говорят в четырех частях исторического Курдистана, разделенных ныне между Турцией, Сирией, Ираком и Ираном. Хотя точное число носителей языка неизвестно, по различным подсчетам, курдов более 40 млн. Половина из них проживает в Турции, 6 млн – в Иране, 5 млн – в Ираке и менее 2 млн проживало в Сирии до начала гражданской войны. Миллионы носителей курдского языка поживают в России, Армении, Азербайджане, Германии, других странах Европы, а также в США.
Веками курды, проживавшие в окружении многочисленного арабского, персидского и турецкого населения, отстаивали свое право на родной язык, определенный исследователями как индо-европейский.
Башур (Иракский Курдистан)
В Иракском Курдистане курдский язык является официальным языком правительства и средств массовой информации. В Ираке в целом он признан официальным языком наряду с арабским. Надписи на курдском языке имеются на официальных документах, включая паспорта и валюту.
Министерство образования Ирака также сделало курдский язык обязательным для изучения в иракских школах.
В Курдистане существует более 5000 лицензированных промышленных предприятий и около 3800 из них продают свои товары на местных рынках. От предприятий, работающих в регионе, Министерство торговли и промышленности не обязано требовать размещения курдского текста на своей продукции. Министерство заявляет, что региональное правительство Курдистана для этого должно разработать законопроект.
Рожхелат (Иранский Курдистан)
В Иранском Курдистане многие добровольцы открыли центры курдского языка. Они призывают курдов использовать свой родной язык в повседневной жизни.
Статья 15 конституций Исламской Республики Иран признает персидский язык (фарси) в качестве официального языка Ирана, но допускает использование «региональных и племенных языков» в прессе и средствах массовой информации, а также для обучения литературе по этим языкам в школах.
Предвыборные плакаты президента Ирана Хасана Роухани обещали меньшинствам Ирана, что они могут получить образование на своем родном языке. Теперь, во время его уже второго президентского срока, обещание еще далеко не выполнено.
Однако 5 лет назад в Курдистанском университете Санаданджа было открыто курдское отделение, что дало студентам возможность получать степени бакалавра на курдском языке.
Группа курдских активистов, называющих себя «Объединенный курдский фронт», активизировала усилия по продвижению курдского образования, и курдские парламентарии в иранском парламенте объединили свои усилия в этом направлении.
Бакур (Турецкий Курдистан)
В Турции курдский язык сталкивался с официальными запретами в течение почти столетия. Тем не менее, начиная с 2012 года, благодаря редким, но по настоящему демократическим изменениям тогдашнего премьер-министра Турции Реджепа Тайипа Эрдогана, курдский язык получил вторую жизнь. Официальный государственный телеканал TRT вышел на курдском языке и освещал курдские новости. Было разрешено открыть частные школы с преподаванием на курдском языке, а также курдские институты и языковые центры .
Однако после срыва мирного процесса между Рабочей партией Курдистана (РПК) и турецким государством и попытки государственного переворота в июле 2016 года в Турции началось подавление курдских институтов и языковых центров.
Девять курдских партий в конце 2018 года начали кампанию за использование курдского языка и его официальное признание. С этой целью основными курдскими партиями была сформирована в Турции т.н. «Курдская языковая платформа».
Девять курдских партий, несмотря на различия в своих политических позициях, согласились сформировать «Курдскую языковую платформу» в попытке расширить использование курдского языка. В 2012 году были введены факультативные курсы курдского языка и с этой целью в 2014 году были наняты на работу его преподаватели. Вероятно, во всей Турции насчитывается менее 50 учителей курдского языка, при этом на штатной работают всего шесть курдских учителей.
В целом, использование курдского языка сталкивается с тенденцией к снижению.
Рожава (Сирийский Курдистан)
Хотя и не было полного запрета на использование курдского языка в Сирии при режиме Асада, он никогда не был признан официальным языком, новорожденных с курдскими именами также не регистрировали. Культурные мероприятия курдов, такие как Навруз, также были запрещены.
Однако с началом гражданской войны в Сирии и созданием партией «Демократический союз» (PYD) курдского самоуправляемого анклава, курдский язык стал официальным языком северных провинций, наряду с ассирийским, арабским, туркменским и другими местными языками.
Аршек Барави, курдский лингвист, рассказал ИА Rudaw, что в последние семь-восемь лет в Рожаве дети и пожилые люди теперь говорят на курдском языке, увеличились и возможности для публикации книг, газет и других произведений на курдском языке. Курдский вернулся в общественную жизнь.
Теперь, после многих лет использования курдского языка в школах и средствах массовой информации, курды хотят, чтобы курдский язык был признан официальным языком в Сирии.
Курды хотят автономии, но сирийский режим готов только принять такие требования, как культурная автономия и признание курдского языка.
Стандартизация курдского языка
Аршек Барави, эксперт по курдскому языку, утверждает, что должен быть единый, стандартизированный курдский язык, точно так же, как и социальное и политическое единство курдского народа.
По словам лингвиста, грамматики основных курдских диалектов, Горани, Зазаки, Сорани и Курманджи, тесно связана, и, на основе их сравнительного исследования, можно сформировать единую грамматику. А словари диалектов, сильно отличающиеся друг от друга, могут быть сведены в едином словаре, демонстрирующем «богатство» курдского языка.
Доктор Нариман Хошноу, эксперт по стандартизации курдского языку, сказал ИА Rudaw, что в Курдистане есть две стандартные версии курдского языка — средний курманджи и верхний курманджи.
«К счастью, у нас есть хороший опыт в отношении этого в Южном Курдистане. Стандартизированный курдский язык в средствах массовой информации, будь то провинции Сулеймании, Духок, Эрбиль или даже Киркук, а также в [правительственных] бюро и учреждениях, уже используется», — заявил доктор Хошноу.
Однако в Иранском Курдистане нет стандартизированного курдского языка, отметил он.
«Политизация» курдских диалектов
Курдский лингвист заявляет, что региональные государства с крупными курдскими меньшинствами намеренно политизируют различия между курдскими диалектами, чтобы разбить и разделить курдскую нацию на группы, основанные на диалекте.
Масуд Бабаи, исследователь курдского языка, так же сказал ИА Rudaw, что необходимо проводить различие между «национальным языком» и «родным языком».
Региональные государства с курдским населением часто представляют дело так, что будто бы курдского языка нет, и, есть отдельные хаврами, зазаки и другие курдские диалекты, по сути являющиеся разными языками.
Бабаи утверждает, что отсутствие непосредственного языкового понимания между различными курдскими группами, вовсе не означает, что языки эти не курдские. Он приводил пример луров. Их вынудили дифференцировать себя от курдов и размышлять о том, кто они – курды, персы или собственно луры. Однако они не стали независимой нацией. На втором этапе их заставили поверить, что они персы. «Это то, что и нужно было Тегерану», — сказал Бабаи.
По словам Бабаи, регион Хавраман, в горах между курдскими районами Ирака и Ирана, находится в центре Курдистана. «Отрезание хаврами от курдского языка означает отрезание курдского языка от его исторической грамматики», — утверждал он.
Несмотря на эту угрозу, курдские партии «выпадают», когда дело доходит до их культурной политики, да и рядовые курды недостаточно осведомлены об этих проблемах, считает Бабаи.
Оставайтесь на связи