Памяти известного курдского писателя Шамилова Араба Шамоевича (23.10.1897 — 21.05.1978)

Араб Шамоевич Шамилов (Арабэ Шамо) — курдский советский писатель. Он родился в селе Сусуз, Карсской области на территории современной Турции, а тогда — Российской империи.

Отец, Шамо Шамиль, был курдом из племени Гасани. Он пас чужой скот в Сурмалинском уезде, бывшей Эриванской губернии. После смерти своей жены, он взял двух сыновей — Бро и Давреша — и ушел насовсем из Сурмалинского уезда. Бро было три года, а Даврешу два.


В греческом селе Азат, недалеко от Карса, он нанялся в пастухи к одному греку, Тодору, а у этого грека жила в работницах безродная курдянка, девушка Майане. Шамо Шамиль женился на ней после внесения выкупа. Выкуп заключался в том, что Шамиль должен был пасти его скот два года бесплатно, как раб.

После свадьбы Майане стала ходить по домам на разную работу, пряла шерстяную пряжу, ткала «паласы» (ковры), а у себя в мараке родила дочку Чичак, дочку Гоги и сына — Араба Шамиля. К Даврешу и Бро она относилась грубо. Хотя дети между собой довольно хорошо ладили.

Детей пристраивали на всякую работу, чтобы прокормить большую семью. Они подбирали с земли и подбрасывали овнам корм, разбросанный у них под ногами; вырезали маленькие кизяки для хозяйской печи; ходили в поле на помощь отцу и были подпасками; собирали травы для сушки и заготовки на зиму для добавки в пищу; подбирали в поле подсохший помет, мочили его в воде и лепили кирпичики-кизяки для домашнего очага.

После отказа в работе для отца, вся семья перебралась в соседнее село, которое раньше называлось у курдов Комацар; а новые поселенцы, молокане, назвали его Александровским. Село это (в семи километрах от города Карса) было расположено на самой большой реке Карской области — Карсачай.
В этом селе Арабу доверили пастушествовать самому. В этот период с ним произошли неприятные события. На стадо напали волки и задрали овцу. За потерю овцы хозяин лишил его заработка, хотя пастух не должен был отвечать за гибель скота от волков. Оставшись без денег он нанялся в работники за прокорм.

Первое обучение азбуке Араб получил по счастливому стечению обстоятельств. Местная учительница попросила отца Араба, чтобы он разрешил сыну наняться в училище сторожем за зарплату. Не получив отказа, он сразу приступил к выполнению обязанностей: ежедневно подметать двор и классную комнату, вытирать пыль на партах и подоконниках, протирать окна и двери, топить печи, приносить свежую воду в бак для питья, утром и вечером ставить самовар для учительницы, бегать в город по ее поручениям.

Хорошо себя зарекомендовав и оказавшись прилежным мальчиком, учительница приняла его в школу. Так началась его учеба в сельской школе.
Летом, когда занятий в школе не было, он нанимался в пастухи, вместе с ломтем хлеба в сумке, где лежала книжка. А зимою он опять учился в школе и по прежнему исполнял обязанности сторожа. По способностям он был первым учеником в классе и получал хорошие отметки, пятерки и четверки, но по закону божьему у него была тройка. Закончив сельскую школу, он научился бегло читать и писать.
После окончания сельской школы, семья покинула Александровку и переехали сначала в село Влади-карс, а год спустя — к курдам, где снова занялись пастушеством.

Поработав там год, они следующим летом нанялись пасти баранов в то же село Каракала, у помещика Барое-Авди. Они взялись пасти всю его баранту своими силами, отец и три сына.
Однажды исчез старший брат, Бро; его долго разыскивали, но нигде не могли найти. Месяца три спустя курды сообщили им, что брат Бро нанялся пастухом в другое село. Однажды, проснувшись утром, мы заметили, что исчез старший брат, Бро; его долго разыскивали, но нигде не могли найти. Родители, как ни упрашивали, — Бро не вернулся. Он все лето прослужил пастухом в другом селе.
С наступлением осени брат Араба Давреш стал жаловаться на боль в голове и боках, с каждым днем он чувствовал себя хуже, все чаще жаловался на боль в груди. Вскоре он умер.
С потерей двух помощников жить семье стало тяжелей, потому что пастушество не могло обеспечить существования: они давно уже жили впроголодь.

Араб по совету отца отправился в город Карс, чтобы наняться на какую-нибудь работу. Прожив там недолгое время, по чьему-то совету отправился на пемзовый завод, который недавно был открыт в селе Александровском, где семья Араба раньше пастушествовала. Его поставили на работу: собирать в ящики выкопанную пемзу. Вскоре он устроил на эту же работу двух своих сестер, Гоги и Чичак. На этом заводе он проработал около двух лет, и здесь его застала Первая мировая война.

Осенью 1914 года, когда Араб еще работал на заводе, в село Александровское прибыл 3-й Кизляро-гребенский казачий полк. Узнав, что он хорошо владеет турецким, армянским, курдским и русским языками, они предложили ему должность переводчика. Сопроводив сестер домой, он немедленно возвратился в полк и приступил к работе. Он должен был переводить сельским старшинам то, что ему говорили офицеры и должностные лица, а также переводить на русский язык их ответы, спрашивать направление дорог, присутствовать при покупке фуража и продовольствия, вести переговоры с торговцами.
После одного неприятного случая, потеряв доверие полкового начальства и попав под подозрение в обмане, его уволили, уплатив за два месяца неполную сумму.

Добравшись до Сары-Булаха и оттуда пройдя в Кызнафар, он отыскал своих родственников — дядю. У дяди Араб прожил около месяца, исполняя кое-какие домашние работы вместе со своей двоюродной сестрой Каре. Со временем его пригласили на работу переводчиком в село Сары-Булах, где был пограничный пост, который со временем стал большим этапным пунктом; туда приходили из России войска для дальнейшего следования на турецкий фронт.

На этом этапе он проработал зиму 1914 года и весь 1915 год. По невероятному стечению обстоятельств он в драке убил своего дядю Саеро. Был арестован и отправлен к коменданту, а оттуда в село Кульп, где жил пристав этого района. На допросе свидетели, в том числе его племянница Каре, подтвердили правильность его показания, что это была чистая случайность и несчастный случай. По настоянию коменданта его дело было разобрано в срочном порядке, через 11 дней. Он был оправдан на суде, но дальние родственники Саеро пригрозили ему кровной местью, и он уже не мог вернуться в этот район.

Благодаря рекомендации коменданта он поступил переводчиком в 1-й Лабинский казачий полк и отправился на войну в Турцию. С наступлением зимы 1915-16 года; жизнь с каждым днем становилась труднее. Наступали холода, и он стал подумывать о возвращении домой.
По мере приближения к фронту положение становилось все хуже, и служить было труднее. Он числился вольнонаемным переводчиком и поэтому мог подать заявление об увольнении. Командир полка сначала отказал, а через два дня уволил. Получив расчет за пять месяцев, Араб немедленно отправился в село Астафлу, Сурмалинского уезда, Эриванской губернии, на родину отца.

Прожив у дяди в селе несколько дней и хорошо отдохнув, отправился домой, в село Сусуз Карской области, где по-прежнему проживала его семья.
Пробыв некоторое время в кругу своей семьи, он отправился в г. Саракамыш Карской области, где поступил в качестве рабочего в 6-ю Кавказскую инженерно-строительную дружину. Вскоре его начальство узнало, что он владеет местными языками, и через три недели назначило переводчиком.

Дружина строила узкоколейную железную дорогу в г. Эрзерум, который еще в феврале 1916 года был занят русскими войсками, стоявшими в то время в районе Эрдзинджана. На постройке работало несколько тысяч рабочих разных национальностей: армяне, курды, осетины, тюрки; были и русские из Москвы и других промышленных городов России, мобилизованные для военных тыловых работ. Здесь он завел знакомство с русскими рабочими и ближе сошелся с Климовым, Михайловым, Поповым и молодым Шуркой Корневым. Все они, кроме Корнева, были членами социал-демократической партии большевиков и работали в подпольных организациях. Они дружили с ним и часто звали в свой кружок.

После этого Араб начал посещать конспиративные собрания большевиков, которые устраивались в лесу. Работа партийных организаций начала его увлекать, и он примкнул к большевикам. Весной 1917 года Араб Шамиль вошел в партию.

В мае 1917 был арестован за участие в революционном выступлении в Сарыкамыше. В годы гражданской войны воевал на Северном Кавказе. В 1918 году вступил в ряды Компартии. В 1920-21 годах заведовал секретно-оперативным отделом АзЧК в городе Куба. В 1920-е годы работал журналистом в газетах «Заря Востока», «Риа таза», «Советский Курдистан». В 1921-22 годах учился на турецком отделении МИВ; в те же годы выполнял «отдельные поручения» ВЧК в Москве. Был отозван на Кавказ; в 1922-23 годах заведовал общежитием Закавказского ЧК в Тифлисе.

В 1923-24 годах Араб Шамоевич Шамилов — заведующий орготделом Елабужского укома. В 1924-31 годах ответственный инструктор по работе среди нацмен ЦК КП(б) Армении. В конце 20-х годов Араб Шамилов и ассириец Исаак Марогулов разработали курдский алфавит на основе латиницы.

В то время А. Шамилов работал инструктором ЦК Компартии Армении по нацменьшинствам. На этом посту он вел непримиримую борьбу против езидского духовенства, ага и беков и, естественно, нажил себе немало врагов. В соответствующие органы на А. Шамилова стали поступать донесения, что он якобы берет взятки, как представитель касты шейхов проводит среди езидов все религиозные обряды, собирает пожертвования и т.д. Из-за этих обвинений А. Шамилова арестовывают и сажают в тюрьму. После его ареста в Ереване в 1929 году выходит в свет упомянутый алфавит на латинской графике под названием «Самоучитель курдского языка» (“Xo-xo hînbûna xandina nvîsara kurmancî”). В качестве авторов были указаны «И. Марогулов и А. Ш.».

Когда А. Шамилов вышел из заключения, он уехал в Ленинград (нынешний Санкт-Петербург), где написал на русском языке свой роман «Курдский пастух». С 1930 в Ленинграде — студент Комвуза им. И. В. Сталина (1930-31). В 1931-32 — доцент ЛИЛИ/ЛИФЛИ (курдский яз.), одновременно там же учился. С октября 1933 года — аспирант ГАИМК (рук. акад. Н. Я. Марр). В 1933-34 гг. — ст. науч. сотр. сектора языкового строительства НИИНКП; в августе-сентябре 1933 г. — организатор и глава экспедиции от этого института в населенные курдами обл. Армении, Азербайджана и Грузии с целью изучения быта, экономики и создания единого литературного языка курдов СССР.

В 1937 году А. Оганнисяна, первого секретаря ЦК Компартии Армении, арестовывают. В его архиве находят письма А. Шамилова (он писал ему письма, в которых просил уделить внимание вопросам развития литературы и культуры курдов Армении) и, решив, что он близкий друг А. Оганнисяна, направляют в Ленинград приказ об его аресте. Так и происходит, и А. Шамилова арестовывают (в первых числах января 1937 г.) и отправляют в ссылку. Позже — еще арест. В 1948 г. находился в ссылке в с. Чердыни Молотовской области. В заключении находился (с перерывами) до 1953 г. или 1954 г.

Именно там он познакомился со своей супругой, Марией Николаевной (как раскулаченная крестьянка, она также была в ссылке). После освобождения, выехав с мужем и 4-мя детьми сначала в Грузию, а затем в Армению, она была счастливой свидетельницей всех творческих успехов супруга. В дальнейшем жил в Армении.
Араб Шамоевич Шамилов скончался в 1978 году.

Библиография

Şivanê Kurmanca / Курдский пастух, (1931);
Dimdim / Дым-дым, (1966, рус. пер. издан в 1969);
Berbang / Рассвет (1958)
Jiyana Bextewar / Счастливая жизнь (1959, перев. на арм. язык в 1961—1964, на рус. — в 1965)

Титулы, награды и премии

В 1967 году Арабу Шамилову было присвоено звание Заслуженного деятеля культуры Армянской ССР. Араб Шамилов был награжден многими орденами и медалями, среди которых орден «Дружбы народов», орден «Боевого Красного Знамени» и медаль «В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина». Араб Шамоевич Шамилов был избран почетным членом Академии Иракского Курдистана

Интересные факты

Кроме русского и армянского, произведения Араба Шамилова также переведены на грузинский, немецкий и французский языки.
Курдский народ получил замечательный подарок: спустя 74 года после первой публикации, издательский дом «Лисе» выпустил в свет оригинальный вариант известнейшей повести крупнейшего курдского советского писателя Араба Шамилова «Курдский пастух». Повесть была написана с использованием алфавита, созданного в 1929 году Арабом Шамиловым и Исааком Марогуловым и опубликована в Армянской ССР в 1935 году. Араб Шамоевич Шамилов похоронен в пантеоне города Еревана, а на стене здания по улице Абовяна, где он жил, вывешена мемориальная табличка.

EREBÊ ŞEMO - 125
EREBÊ ŞEMO - 125